Hãy thuyết minh bức ảnh bằng tiếng anh tiếng việt tiếng hàn
hãy thuyết trình bức ảnh này bằng tiếng anh giúp tớ với
xin lỗi ko phải hình này mà hình này
Làm đề sau ( Đề thi môn tiếng Việt cho sinh viên Hàn )
ĐỀ 1:
1.Xe máy
LƯỜI
-HT-
Ai nhanh mình k nhé
Viết 1 đoạn văn ngắn bằng tiếng anh thuyết minh về chiếc áo dài ạ ( nếu có cả tiếng việt bên dưới nữa thì càng tốt ạ)
Every country has their traditional clothes. Ao Dai is known as traditional Vietnamese clothes especially women. According to dictionary the definition of Ao Dai is a long-sleeved tunic with ankle-length panels at front and back, worn over trousers. It can be designed with several colors, patterns such as: flower, nature and different kind of fabrics. Wearing Ao Dai, women dignify their body’s attraction as well as reflect a national culture. It has a progress of developing from short simple pattern to more sophisticate style. Ao Dai symbolizes many personalities of Vietnamese women: gentleness, diligence, kindness and bravery. Therefore, it’s very proud for women to put on the special clothes. Student and teacher wears white Ao Dai to high school and some university on Monday to join in the ceremony. Moreover, it is engagement party that the bloom dress in Ao Dai to represent the tradition of Vietnam. Not only in Vietnam, It is also famous in international market that an increasing number of foreign tourists try wearing Ao Dai when visiting my country. They have good comment and congratulation on it. Protecting and preserving the beauty and nature of it are not only the individual’s duty but also all of citizen. Besides, Ao Dai is a beneficial and comfortable costume that women can choose it for any event and party. Although there is a large number of new trend of fashion, Ao Dai always plays an important role in spiritual life of Vietnamese.
Ao Dai the a traditional dress of Vietnam. It is one of the symbols of Vietnam. When one hears about Vietnam, the word “Ao Dai” will most probably be mentioned.
Ao Dai những chiếc váy truyền thống của Việt Nam. Đây là một trong những biểu tượng của Việt Nam. Khi người ta nghe về Việt Nam, từ “Ao Dai” chắc chắn sẽ được nhắc đến đầu tiên.
Early versions of the “Ao Dai” date back to 1744 when Lord Vu Vuong of the Nguyen Dynasty decided both men and women should wear an outfit of pants and a gown that buttoned down the front. What wasn’t, until 1930 that “Ao Dai”appear similar to what it looks today. Now, Men wear it less, generally only on ceremonial occasions such as weddings or funerals. During the 1950s two tailors in Saigon started producing “Ao Dai” with raglan sleeves. This creates a diagonal seam running from the collar to the underarm. This style is still preferred today“Ao Dai” is made individually to fit each customer’s shape to create the most flattering look.
Phiên bản đầu tiên của “Áo Dài” ngày trở lại năm 1744 khi Chúa Vũ Vương của triều đại nhà Nguyễn đã quyết định cả nam giới và phụ nữ nên mặc một bộ trang phục quần và áo choàng cài nút xuống phía trước. Mãi cho đến năm 1930 “Áo Dài” xuất hiện tương tự như những gì nó trông ngày hôm nay. Ngày nay, đàn ông mặc nó ít thường xuyên hơn, thường chỉ vào những dịp lễ như đám cưới. Trong những năm 1950 hai thợ may ở Sài Gòn bắt đầu sản xuất “Áo Dài” với tay áo lửng. Điều này tạo ra một đường may chéo chạy từ cổ đến nách. Phong cách này được ưa thích hiện nay vẫn “Ao Dai” được làm riêng để phù hợp với hình dạng của từng khách hàng để tạo ra những cái nhìn đẹp nhất.
Its body-hugging top flows over wide trousers that brush the floor.The pants should reach the soles of the feet and flow along the floor. Comfortability is always taken into account for fashions and beauty. Tailors must be skills so as to ensure the wearer has freedom of movement. Despite it being a long robe, “Ao Dai” is cool to wear. Synthetic or silk fabrics are best to use because they do not crush and dry quickly. For this reason “Ao Dai” is a practical uniform for daily wear.
Thân áo che lấy quần và chạm sàn nhà. Quần cũng phải che ngón chân và chạm sàn nhà. Sự thoải mái luôn được ưu tiên thời trang và làm đẹp. Thợ may phải có những kỹ năng để đảm bảo cho người mặc có thể di chuyển tự do. Mặc dù nó là một chiếc áo choàng dài, “Áo Dài” khá thoải mái để mặc. Vải tổng hợp hoặc lụa là tốt nhất để sử dụng vì chúng không bị nhàu và hanh khô. Vì lý do này “Ao Dai” là một bộ đồng phục thiết thực cho các mặc hàng ngày.
The color can show the wearer’s age and status. Young girls wear pure white, fully-lined outfits symbolizing their purity. Older but unmarried girls move into soft pastel shades. Only married women wear “Ao Dai” in strong, rich colors, usually over white or black pants. “Ao Dai”is rarely seen in places where manual work is practiced. In the nineties the Ao dai become popular again. It has become standard and common attire for female students as well and staff at offices and hotels.
Các màu sắc có thể hiển thị độ tuổi và địa vị của người mặc. Cô gái trẻ mặc trang phục màu trắng tinh khiết tượng trưng cho sự tinh khôi của họ. Cô gái lớn tuổi nhưng chưa lập gia đình chuyển sang màu hồng mềm mại. Chỉ có phụ nữ đã lập gia đình mặc ái dài màu tối, thường là trên quần màu trắng hoặc đen. Áo dài là hiếm thấy ở những nơi làm việc thủ công. Trong những năm chín mươi, Áo dài trở nên phổ biến một lần nữa. Nó đã trở thành tiêu chuẩn và trang phục phổ biến cho học sinh nữ như là tốt và nhân viên tại các văn phòng và khách sạn.
Ao dai nowadays is very popular with different designs and colors. “Ao Dai”has become the most preferred dress for formal occasions and traditionally ceremonies. Today, “Ao Dai” has been modified. Its length is cut shorter usually just below the knee. Variations in the neck, between boat and mandarin style, are common. Access to new fabrics have made for some interesting design most visitors to Vietnam admire local tailors’ skills when making ao dai. It is hard to think of a more elegant, demure and charming outfit, that suits Vietnamese women of different ages, than Ao Dai.
Áo dài hiện nay là rất phổ biến với thiết kế khác nhau và màu sắc. Áo dài đã trở thành trang phục ưa thích nhất cho những dịp trang trọng theo truyền thống và nghi lễ. Hôm nay, Áo dài đã được sửa đổi. Chiều dài của nó được cắt ngắn hơn thường ngay dưới đầu gối. Biến thể ở cổ khá phổ biến. Ứng dụng một số mẫu vải mới đã làm cho một số thiết kế thú vị nhất Việt Nam cho phép khách thăm quan được chiêm ngưỡng kỹ năng của thợ may địa phương khi may áo dài. Thật khó để nghĩ ra một bộ trang phục thanh lịch, kín đáo và duyên dáng, phù hợp với phụ nữ Việt Nam ở các độ tuổi khác nhau, hơn Áo Dài.
nói về bức ảnh thứ 2 bằng tiếng anh giúp mình với
Viết một bài văn về tình bạn bằng:
Tiếng Anh
Tiếng Hàn Quốc
Tiếng Trung Quốc
Tiếng Anh :
I really want to tell you about my friend, one of my best friend is Tuan. We were classmate during our five years at Da Nang University of Technology. He was a good student of my class. He has black hair and bright eyes and is very good – looking. Tuan and I had many things in common, especially, our hobbies. We both like traveling, billiard, table tennis, reading book and singing.
He has a kind heart and is easy to get on with everybody. The deeper our mutual understanding becomes the more we feel closely attached to each other. We are the best pupils in our class. Tuan is always at the top. He is good at every subject, but he never shows pride in his abilities and always tries to learn harder.
Tuan’s family is not rich. His parents are farmers. He often spends most of his free time doing useful things to help his parents. I like Tuan very much because of his honesty and straight forwardness. He is always ready to help his weak friends in their study; as a result, lots of friends, thanks to his whole-hearted help, have become good ones.
Tiếng Hàn
오랫동안 못 만나게 되면
우정은 소원해진다. 희미한 추억이 되어 버리기도 한다.
나무는 심는 것도 중요하지만 기르는 것이 더욱 어렵고
보람있다. 친구는 그때그때의 친구도 있을수 있다.
그러나 정말 좋은 친구는 일생을 두고 사귀는 친구다.
우정의 비극은 이별이 아니다. 죽음도 아니다.
우정의 비극은 불신(不信)이다.
서로 믿지 못하는 데서 비극은 온다.
Hãy kể 1 câu chuyện tiếng anh mà lại có thể viết bằng tiếng Việt
ở 1 trung tâm ngoại ngữ, số người học tiếng hàn bằng \(\dfrac{1}{2}\) số người học tiếng nhật, số người học tiếng nhật bằng \(\dfrac{1}{3}\) số người học tiếng anh. hỏi mỗi môn có mấy người học, biết số người học tiếng anh nhiều hơn số người học tiếng hàn là 100 người?
tham khảo bài tương tự nhé;-;
Tỉ số giữa số người học tiếng Đức và số người học tiếng Anh là
`1/2 . 1/3 = 1/6`
Hiệu số phần bằng nhau là:
`6 - 1 = 5` (phần)
Số người học tiếng Anh là:
`100 : 5 . 6 = 120` (người)
Số người học tiếng Đức là:
`120 - 100 = 20` (người)
Số người học tiếng Pháp là:
`20 . 2 = 40` (người)
Lớp học có số người là:
`120 + 20 + 40 = 180` (người)
Tỉ số phần giữa tiếng Hàn và tiếng Nhật là
\(\dfrac{1}{2}x\dfrac{1}{3}=\dfrac{1}{6}\)
Hiệu số phần bằng nhau là
6-1 = 5 phần
Số người học tiếng Hàn là
100 : 5 x 1 = 20 (người)
Số người học tiếng NHật là
20 : 1/2 = 40 (người)
Số người học tiếng ANh là
40 : 1/3 = 120 (ngừi)
Tỉ số giữa số người học tiếng Đức và số người học tiếng Anh là:
1/2.1/3=1/6
Hiệu số phần bằng nhau là:
6−1=5 (phần)
Số người học tiếng Anh là:
100:5.6=120 (người)
Hãy viết một bài thơ 4 dòng bằng tiếng Anh hoặc dịch 1 bài thơ tiếng Anh theo cấu trúc thơ Việt
When i start to learn English
I very hate it , hate it alot
But i had found Duolingo
It was helped me , i love it
Cause it help me on the way
To a bright future
bài thơ này quá 4 dòng rồi nhưng mình vẫn mong bạn thông cảm cho mình nha
Summer leave the sorrow
Hidden in a nostalgic nostalgia
Summer leave to love
The weather is pale in the rain
dich:
Mùa hè để lại nỗi buồn
Ẩn một nỗi nhớ hoài cổ hoài cổ
Mùa hè để lại cho tình yêu
Thời tiết là nhạt trong mưa
Our friendship
thousands of stars
In the sky
The stars are shining
DỊCH:
Tình bạn chúng ta
Như ngàn vì sao
Trên bầu trời cao
Tinh tú sáng ngời
hãy đặt câu một câu về my family loves me very much bằng tiếng anh và đặt câu xong hãy dịch ra bằng tiếng việt
My whole family loves me so much
dịch:cả gia đình tôi ai cũng yêu thương tôi rất nhiều
nhớ khen nhé cậu :Đ
Everyone in my family love my in forver
Ai trong gia đình tôi đều yêu tôi rất nhiều
HT @@@ ^_^
Nhớ k nhen