*Câu 1: Vẻ đẹp người anh hùng vệ quốc với tầm vóc, tư thế, hành động lớn lao.
- Dịch nghĩa: cầm ngang ngọn giáo
Dịch thơ: múa giáo
Hai chữ "múa giáo" trong lời dịch thơ chưa thể hiện được hai từ "hoành sóc" của câu thơ chữ Hán. Câu thơ nguyên tác dựng lên hình ảnh người anh hùng cầm ngang ngọn giáo bảo vệ non sông, đất nước.
=> Con người xuất hiện với tư thế hiên ngang, mang tầm vóc của vũ trụ.
*Câu 2:
- "Ba quân": chỉ quân đội nhà Trần => tượng trưng cho sức mạnh dân tộc.
- Phép so sánh: "ba quân như hổ báo, khí thế hùng dũng nuốt trôi trâu" vừa cụ thể hóa sức mạnh vật chất vừa hướng tới sự khái quát hóa sức mạnh của đội quân mang hào khí Đông A.